気の利いた英語表現
解決済み
皆様、いつも質問に答えてくださりありがとうございます。
主人のしもやけにつきましては、病院で処方箋をいただく、オロナインを塗ってみるなどお試し中です。
今日は心の美容で質問です。
コロナ禍で、仕事で英語を使う機会がめっきり減ってしまいました。
時々かかってくる電話対応も、しどろもどろ。。。。
皆さんがよく使う英語表現、何かあれば教えてください。テーマは何でもだ丈夫です。
私が現在よく使う表現は
I will put it on your desk as usual.
(いつものようにデスクにおいておくね)
Thank you very much in advance.
(よろしくお願いいたします)
突拍子もない質問ですが、なにか気の利いた表現などあれば教えてください。
最近夫が海外通販でお相手から来た表現も気が利いていてなんだか簡単な単語だけなのに、これいいな。。。というものがあったので、お知らせします。
I made it on the post office just in time.
(郵便局に間に合ったよ)
私なら I went to post office ~的に言ってしまいそうなのですが、
こういった感じの英語表現教えていただけたらなぁと思います。
場違いならスルーしてくださませ~。
主人のしもやけにつきましては、病院で処方箋をいただく、オロナインを塗ってみるなどお試し中です。
今日は心の美容で質問です。
コロナ禍で、仕事で英語を使う機会がめっきり減ってしまいました。
時々かかってくる電話対応も、しどろもどろ。。。。
皆さんがよく使う英語表現、何かあれば教えてください。テーマは何でもだ丈夫です。
私が現在よく使う表現は
I will put it on your desk as usual.
(いつものようにデスクにおいておくね)
Thank you very much in advance.
(よろしくお願いいたします)
突拍子もない質問ですが、なにか気の利いた表現などあれば教えてください。
最近夫が海外通販でお相手から来た表現も気が利いていてなんだか簡単な単語だけなのに、これいいな。。。というものがあったので、お知らせします。
I made it on the post office just in time.
(郵便局に間に合ったよ)
私なら I went to post office ~的に言ってしまいそうなのですが、
こういった感じの英語表現教えていただけたらなぁと思います。
場違いならスルーしてくださませ~。
通報する
通報済み
ログインして回答してね!