英語で化粧を語りたいのですが…

kienah

kienah さん

みなさまこんにちは。kienah(きーな)と申します。
ただいま英語の勉強中です。

ファンデーションとかルースパウダーとかプレストパウダーとか
リキッドファンデとかリップグロスとかネイルアートとか………

カタカナの「化粧品」「美容用語」は、
そのまま英語にして海外で通じるのでしょうか?
(あ、ファンデーションはfoundation、でOKですよネ)

といってもカタカナの品物は大量にありますから
回答しにくいと思いますので、
逆に「これは実は和製英語」といったものがあれば教えて頂きたいです。

宜しくお願い致します。

ログインして回答してね!

Check!

2011/5/18 21:15

無題
私が驚いたのは
ノーズシャドウや
シェーディングのことを
"contouring"と言うことです´`

てっきり英語でも
ノーズシャドウ、
シェーディングと言うのかと
思っていたのですが
今のところ聞いた(又は、見た)ことがないです…


生意気にもただの日本人の高校生が
回答してすみません。汗

ブランドファンクラブ限定プレゼント

【毎月 1・9・17・24日 開催!】

(応募受付:07/09~07/16)

プレゼントをもっとみる

美容Q&Aコミュニティサービスです。

美容の専門家や@cosmeメンバーさんが
答えてくれるので、あなたの疑問や悩みも
きっとすぐに解決しますよ!

  • 気になる悩みを
    相談したり…
  • 誰かの悩みに
    答えたり…
  • 役立つ質問・回答を
    チェックしたり…
  • 美容の専門家からの回答がつくかも!?