147views

チュニジア博物館テロ事件で思うこと

チュニジア博物館テロ事件で思うこと

今日は

朝から大変悲惨なニュースが

流れてきましたね。

チュニジアの博物館テロの事件ですが

またもや世界を揺るがすことをしましたね。





私が思うのは

過激派は本当にイスラム教なのか?

と思います。

規律は確かにイスラム教は

大変厳しいかもしれませんが

それと十字軍を比較することは

おかしいと感じます。



それはただの妬みや嫉みだと

思うからです。



あいまいな教育を受けながら

深い理解ができていない間に

こういうことを

起こすのは本当に

辞めて欲しいです。



もちろん

まだまだ

私達が発展国に対して

協力していかなくてはいけないことは

沢山ありますが

私たちも自分たちの規律を守りながら

頑張っているということを

犯人に言ってやりたい。

また20代の女性は卒業旅行でしょうか。

本当に若いのに死が悔やまれます。



私はよく英語で話していて

なんでそもそも英語を始めたの?

と言われるのですが

こういったISILによることがらにより

なお私は英語の勉強をすることにしました。



相互の理解は本当に大切だと

より感じる今日この頃です。





英語



Islamic State Demands $200 Million Ransom for Two

Japanese Hostages



An online video purportedly released by Islamic State

Tuesday showed the militant group threatening to kill

two Japanese hostages unless they receive a $200 million

ransom in the next 72 hours.



「『イスラム国』 身代金2億ドル要求、邦人2人が人質 」



過激派組織 『イスラム国』 は、火曜日にインターネット上で公開したとされる

映像の中で、72時間以内に身代金2億ドル(約236億円)を払わなければ、

人質の日本人2人を殺害すると警告した。



■チェック



・Islamic State  『イスラム国』

・demand (a) ransom  身代金を要求する

・hostage  人質

・purportedly released by  ~によって公開されたとされる

・militant group  過激派組織

・threaten to kill  殺害すると脅す → 殺害すると警告する

・unless  ~でない限り、もし~でなければ



経済

On Thursday, /

Mario Draghi, /

the head /

of the European [Central Bank:中央銀行], /

is expected /

to [unveil:公開する] a new plan /

to help boost /

the [struggling:低迷する] economy /

of the euro zone.

(木曜、ヨーロッパ中央銀行の総裁であるマリオドラギは、

低迷するユーロ圏経済を押し上げるのを助けるために、

新たな計画を公開する予定である。)



英語原文

On Thursday, Mario Draghi, the head of the

European Central Bank, is expected to unveil

a new plan to help boost the struggling

economy of the euro zone.

ブログを見る

このブログに関連付けられたワード

このブログを通報する

コメント(0件)

美容その他 カテゴリの最新ブログ

美容その他のブログをもっとみる

投稿ブログランキング

投稿ブログランキングをみる

編集部イチオシ!

HOTタグ

ブランドファンクラブ限定プレゼント

【毎月 1・9・17・24日 開催!】

(応募受付:5/24~5/31)

プレゼントをもっとみる